NTvaria

NT

varia

DICCIONARIO ELEMENTAL GRIEGO ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO

161

πιστεύω  creer Mt 8,13; confiar Lc 16,11 (241)

πιστικός -ή -όν  auténtico Mc 14,3; Jn 12,3

πίστις -εως ἡ  fe, confianza Mt 8,10; fidelidad Mt 23,23; doctrina de fe Rom 1,5 (243)

πιστός -ή -όν  confiable, fiel Mt 24,45; fidedigno 1Tim 1,15; creyente Jn 20,27 (67)

πιστόω  pas. convencerse 2Tim 3,14

πλανάω  extraviar, engañar Mt 24,4; pas. prop. extraviarse Mt 18,12; fig. ser engañado Mt 22,29 (39)

πλάνη -ης ἡ  error, engaño Mt 27,64 (10)

πλανήτης -ου ὁ  errante Jud 13

πλάνος -ον  engañador, el que extravía 1Tim 4,1; sust. Mt 27,63 (5)

πλάξ πλακός ἡ  tabla 2Cor 3,3; Hb 9,4

πλάσμα -ατος τό  objeto modelado Rom 9,20

πλάσσω  modelar, formar Rom 9,20; 1Tim 2,13

πλαστός -ή -όν  imaginado, inventado, π. λόγοις con palabras falsas 2Pe 2,3

πλατεῖα -ας ἡ  camino ancho, calle Mt 6,5 (9)

πλάτος -ους τό  anchura Ef 3,18 (4)

πλατύνω  prop. ensanchar, abrir Mt 23,5; fig. ampliar 2Cor 6,11.13

πλατύς -εῖα -ύ  ancho, amplio Mt 7,13

πλέγμα -ατος τό  trenza 1Tim 2,9

πλέκω  trenzar, tejer Mt 27,29; Mc 15,17; Jn 19,2

πλεονάζω  intr. aumentar, crecer Rom 5,20 trans. hacer aumetar 1Tes 3,12 (9)

πλεονεκτέω  engañar, sacar provecho 2Cor 2,11 (5)

πλεονέκτης -ου ὁ  ambicioso, aviricioso, codicioso 1Cor 5,10 (4)

πλεονεξία -ας ἡ  ambición, avaricia, codicia Mc 7,22 (10)

πλευρά -ᾶς ἡ  lado, costado Jn 19,34 (5)

πλέω  viajar en barco, navegar Lc 8,23 (6)

πληγή -ῆς ἡ  prop. golpe Lc 10,30; fig. desgracia, azote Ap 9,18 (22)

πλῆθος -ους τό  multiplicidad Hb 11,22; gran cantidad Lc 5,6; multitud de gente Mc 3,7; pueblo Lc 8,37; comunidad Lc 1,10 (31)

162

πληθύνω  trans. multiplicar, acrecentar Mt 24,12; intr. crecer, aumentar Hch 6,1 (12)

πλήκτης -ου ὁ  pendenciero 1Tim 3,3; Tit 1,7

πλήμμυρα -ης ἡ  inundación Lc 6,48

πλήν  conj. no obstante Mt 11,22; improp. prep. gen. excepto Mc 12,32 (31)

πλήρης -ες  lleno Mt 14,20; completo Mc 4,28 (16)

πληροφορέω  cumplir, llevar a cabo Lc 1,1; convencer plenamente Rom 4,21 (6)

πληροφορία -ας ἡ  convencimiento, certeza Col 2,2 (4)

πληρόω  llenar Mt 13,48; pas. cumplirse Mt 1,22; llevar a término Lc 7,1; pas. completarse Ap 6,11 (86)

πλήρωμα -ατος τό  lleno Mc 6,43; remiendo Mt 9,16; número completo Rom 11,25; abundancia Rom 15,29; plenitud Rom 11,12 (17)

πλησιόν  adv. próximo, vecino, sust. prójimo Mt 5,43; improp. prep. gen. cerca Jn 4,5 (17)

πλησμονή -ης ἡ  satisfacción Col 2,23

πλήσσω  golpear Ap 8,12

πλοιάριον -ου τό  bote Mc 3,9 (5)

πλοῖον -ου τό  barca Mt 4,21 (68)

πλοῦς  viaje en barco Hch 21,7; 27,9.10

πλούσιος -ία -ιον  rico, prop. y fig. Mt 19,23 (28)

πλουσίως  rica, abundantemente Col 3,16 (4)

πλουτέω  ser rico; tener abundancia; aor. y perf. haberse hecho rico, prop. y fig. Lc 1,53 (12)

πλοτίζω  enriquecer, fig. 1Cor 1,5; 2Cor 6,10; 9,11

πλοῦτος -ου ὁ  riqueza, abundancia, prop. y fig. Mt 13,22 (22)

πλύνω  lavar Lc 5,2; Ap 7,14; 22,14

πνεῦμα -ατος τό  viento Jn 3,8; aliento, espíritu de vida Mt 27,50; Espíritu Mt 1,18; ser espiritual Mt 10,1 (379)

πνευματικός -ή -όν  espiritual Rom 1,11; sust. n. pl. lo espiritual Rom 15,27 (26)

πναυματικῶς  espiritualmente 1Cor 2,14; Ap 11,8