NTvaria

NT

varia

DICCIONARIO ELEMENTAL GRIEGO ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO

17

ἀνατρέπω  volcar, arruinar Jn 2,15; 2Tim 2,18; Tit 1,11

ἀνατρέφω  criar Hch 7,20; educar Hch 7,21; 22,3

ἀναφαίνω  act. divisar Hch 21,3; pas. aparecer Lc 19,11

ἀναφέρω  llevar arriba Mt 17,1; ofrecer Hb 7,27; cargar Hb 9,28 (10)

ἀναφωνέω  gritar, exclamar Lc 1,42

ἀνάχυσις -εως ἡ  corriente, remolino, τῆς ἀσωτίας ἀ. ~ de libertinaje 1Pe 4,4

ἀναχωρέω  irse Mt 2,13; 9,14; 27,5; volver Mt 2,12; retirarse Mt 2,14 (14)

ἀνάψυξις -εως ἡ  descanso, alivio Hch 3,20

ἀναψύχω  confortar 2Tim 1,16

ἀνδραποδιστής -οῦ ὁ  ladrón de hombres, traficante de esclavos 1Tim 1,10

Ἀνδρέας -ου  Andrés, hermano de Pedro Mt 4,18 (13)

ἀνδρίζομαι  portarse virilmente 1Cor 16,13

Ἀνδρόνικος -ου  Andrónico, mencionado en Rom 16,7

ἀνδροφόνος -ου ὁ  asesino 1Tim 1,9

ἀνέγκλητος -ον  intachable, irreprochable 1Cor 1,8 (5)

ἀνεκδιήγητος -ον  indescriptible 2Cor 9,15

ἀνεκλάλητος -ον  inexpresable 1Pe 1,8

ἀνέκλειπτος -ον  inagotable Lc 12,33

ἀνεκτός -όν  soportable, tolerable Mt 10,15; 11,22.24; Lc 10,12.14

ἀνελεήμων -ον  despiadado, incompasivo Rom 1,31

ἀνέλεος -ον  incompasivo St 2,13

ἀνεμίζω  ser movido por el viento St 1,6

ἄνεμος -ου ὁ  viento Mt 7,25 (31)

ἀνένδεκτος -ον  imposible Lc 17,1

ἀνεξεραύνητος -ον  inescrutable, insondable Rom 11,33

18

ἀνεξίκακος -ον  que soporta paciente el mal 2Tim 2,24

ἀνεξιχνίαστος  inconcebible Rom 11,33; Ef 3,8

ἀνεπαίσχυντος -ον  que no tiene por qué avergonzarse 2Tim 2,15

ἀνεπίλημπτος -ον  irreprochable 1Tim 3,2; 5,7; 6,14

ἀνέρχομαι  subir Jn 6,3; Gal 1,17.18

ἄνεσις -εως ἡ  alivio Hch 24,23; reposo 2Cor 2,13 (5)

ἀνετάζω  interrogar Hch 22,24.29

ἄνευ  impr. prep. gen. sin Mt 10,29; 1Pe 3,1; 4,9

ἀνεύθετος -ον  incómodo Hch 27,12

ἀνευρίσκω  encontrar, hallar Lc 2,16; Hch 21,4

ἀνέχομαι  soportar Mt 17,17; tolerar paciente, aceptar Hch 18,4 (15)

ἀνεψιός -οῦ ὁ  primo Col 4,10

ἄνηθον -ου τό  eneldo Mt 23,23

ἀνήκω  impers. conviene Ef 5,4; Col 3,18; sust. lo conveniente Flm 8

ἀνήμερος -ον  salvaje 2Tim 3,3

ἀνήρ ἀνδρός ὁ  hombre Mt 1,16; alguien, pl. algunos Lc 5,18 (216)

ἀνθίσταμαι  resistir, oponer(se) Mt 5,39 (14)

ἀνθομολογέομαι  alabar, dar gracias Lc 2,38

ἄνθος -ους τό  flor, ἄ. χόρτου ~ de la hierva St 1,10.11; 1Pe 1,24

ἀνθρακιά -ᾶς ἡ  fuego de brasas Jn 18,18; 21,9

ἄνθραξ -ακος ὁ  carbón Rom 12,20

ἀνθρωπάρεσκος -ον  grato sólo al hombre Ef 6,6; Col 3,22

ἀνθρώπινος -η -ον  humano Hch 17,25 (7)

ἀνθρωποκτόνος -ου ὁ  asesino Jn 8,44; 1Jn 3,15

ἄνθρωπος -ου ὁ  hombre Mt 4,4; esposo Mt 11,8; alguien Mt 9,9; impers. se Mt 16,26 (550)