NTvaria

NT

varia

DICCIONARIO ELEMENTAL GRIEGO ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO

59

ἔα  imp. de ἐάω, ay, expresión de indignación Lc 4,34

ἐάν  si Mt 4,9; en lugar de ἄν después de relativo Mt 5,19 (351)

ἑαυτοῦ -ῆς -οῦ  pron. refl. de sí, 3a. pers. sing./pl. indica identidad con actante o hablante Mt 18,4; 1a./2a. pers. pl. ἐν ἑαυτοῖς = ἐν ἡμῖν/ὑμῖν αὐτοῖς Rom 8,23; en lugar del pron. recíproco ἀλλήλων unos a otros Mc 10,26; en lugar del posesivo su Mt 8,22 (319)

ἐάω  dejar, permitir Mt 24,43; dejar de lado Lc 22,51; soltar Hch 27,40 (11)

ἔβαλον  aor. de βάλλω

ἕβδομήκοντα  setenta Lc 10,1 (5)

ἕβδομηκοντάκις  setenta veces Mt 18,22

ἕβδομος -η -ον  séptimo Jn 4,52; Sábado Hb 4,4 (9)

Ἔβερ  Éber, nombre genealógico Lc 3,35

ἔβλεψα  aor. de βλέπω

ἐβλήθην  aor. pas. de βάλλω

Ἐβραῖος -ου ὁ  hebreo Hch 6,1 (4)

Ἐβραΐς -ΐδος  hebreo Hch 21,40; 22,2; 26,14

Ἐβραϊστί  en hebreo o arameo Jn 5,2 (7)

ἐγγίζω  acercarse, aproximarse Mt 3,2 (42)

ἐγγράφω  inscribir, escribir Lc 10,20; 2Cor 3,2.3

ἔγγυος -ου ὁ  fiador Hb 7,22

ἐγγύς  loc. cerca Lc 19,11; temp. inminente Mt 24,32; fig. cerca Mt 24,33 (31)

ἐγείρω,  fut. ἐγερῶ, aor. ἤγειρα, perf. pas. ἐγήγερμαι, aor. pas. ἠγέρθην, act. prop. despertar Mt 8,25; fig. levantar Mc 1,31; pas. despertarse Mt 1,24; resucitar Mt 11,5 (144)

ἐγενόμην y ἐγενήθην   aor. de γίνομαι

ἔγερσις -εως ἡ  resurrección Mt 27,53

ἐγερῶ  fut. de ἐγείρω

ἐγήγερμαι  perf. pas. de ἐγείρω

ἐγκάθετος -ου ὁ  espía Lc 20,20

ἐγκαίνια -ίων τά  fiesta de la Dedicación del templo Jn 10,22

ἐγκαινίζω  abrir Hb 10,20; inaugurar Hb 9,18

ἐγκακέω  cansarse Lc 18,1; desfallecer 2Cor 4,1 (6)

ἐγκαλέω  inculpar, acusar Hch 19,38 (7)

ἐγκαταλείπω  dejar Rom 9,29; abandonar Mt 27,46 (10)

ἐγκατοικέω  vivir, habitar 2Pe 2,8

60

ἐγκαυχάομαι  enorgullecerse 2Tes 1,4

ἐγκεντρίζω  injertar Rom 11,17 (6)

ἔγκλημα -ατος τό  acusación Hch 23,39; 25,16

ἐγκομβόομαι  revestirse, τὴν ταπεινοφροσύνην ἐ. ~ de humildad 1Pe 5,5

ἐγκοπή -ῆς ἡ  obstáculo, impedimento 1Cor 9,12

ἐγκόπτω  obstaculizar, impedir Rom 15,22 (5)

ἐγκράτεια -ας ἡ  dominio de sí, templanza Gal 5,23

ἐγκρατεύομαι  dominarse 1Cor 7,9; 9,25

ἐγκρατής -ές  dueño de sí, continente Tit 1,8

ἐγκρίνω  contar entre 2Cor 10,12

ἐγκρύπτω  ocultar Mt 13,33; Lc 13,21

ἔγκους -ον  encinta Lc 2,5

ἔγνωκα  perf. de γινώσκω

ἐγνώσθην  aor. pas. de γινώσκω

ἔγνωσμαι  perf. pas. de γινώσκω

ἔγνωκα  perf. de γινώσκω

ἐγχρίω  untar, ungir Ap 3,18

ἐγώ  ἐμοῦ/μου ἐμοί/μοι ἐμέ/με yo Mt 3,11 (2666)

ἐδαφίζω  arrasar Lc 19,44

ἔδαφος -ους τό  suelo Hch 22,7

ἔδει  impf. de δεῖ

ἐδόθην  aor. pas. de δίδωμι

ἑδραῖος -αία -αῖον  firme 1Cor 7,37; 15,58; Col 1,23

ἑδραίωμα -τος τό  fundamento 1Tim 3,15

ἔδωκα  aor. de δίδωμι

Ἑζεκίας -ου  Ezequías, nombre genealógico Mt 1,9.10

ἐθελοθρησκία -ας ἡ  piedad autoimpuesta Col 2,23

ἐθίζω  acostumbrar Lc 2,27

ἐθνάρχης -ου ὁ  etnarca 2Cor 11,32

ἐθνικός -οῦ ὁ  pagano, gentil Mt 5,47 (4)

ἐθνικῶς  como pagano, como gentil Gal 2,14

ἔθνος -ους τό  pueblo Mt 20,25; pl. paganos Mt 4,15 (162)