NTvaria

NT

varia

DICCIONARIO ELEMENTAL GRIEGO ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO

61

ἔθος -ους τό  costumbre Jn 19,40; ley Lc 1,9 (12)

εἰ  si Mt 4,3; dubitativo Mt 12,10; εἰ μή excepto si Mt 5,13; εἰ καί aunque Lc 11,8; εἴτε ... εἴτε si ... o si Rom 12,6 (502)

εἰ μήν  verdaderamente Hb 6,14

εἰδέα -ας ἡ  aspecto (escritura incorrecta de ἰδέα) Mt 28,3

εἰδέναι  inf. de οἵδα

εἰδήσω  fut. de οἵδα

εἶδον también εἴδαμεν, εῖδαν   aor. de ὁράω

εἵδος -ους τό  forma, aspecto Lc 3,22; clase 1Tes 5,22; visión 2Cor 5,7 (5)

εἰδωλεῖον -ου τό  templo a los ídolos 1Cor 8,10

εἰδωλόθυτον -ου τό  carne sacrificada a ídolos Hch 15,29 (9)

εἰδωλολάτρης -ου ὁ  servidor de ídolos 1Cor 5,10 (7)

εἰδωλολατρία -ας ἡ  idolatría Gal 5,20 (4)

εἴδωλον -ου τό  imagen de Dios Hch 7,41; ídolo Hch 15,20

εἰδώς, εἰδυῖα   part. de οἵδα

εἴην  opt. de εἰμί

εἰκῇ  sin razón Col 2,18; inútilmente Gal 3,4; en vano 1Cor 15,2 (6)

εἴκοσι  veinte Lc 14,31 (11)

εἴκω  ceder Gal 2,5

εἰκών -όνος ἡ  imagen del César Mt 22,20; de Dios Ap 13,14; como tal 1Cor 11,7; forma, apariencia Rom 1,23 (23)

εἴλημμαι  pas. de λαμβάνω

εἴληφα  perf. de λαμβάνω

εἰλικρίνεια -ας ἡ  pureza 1Cor 5,8; 2Cor 1,12; 2,17

εἰλικρινής -ές  puro Fil 1,10; ἡ εἰλικρινὴς διάνοια el entendimiento claro 2Pe 3,1

εἰμί,  impf. ἤμην, opt. εἴην, fut. ἔσομαι, como predicado ser, estar, haber, tener Mt 12,11; como cópula ser, estar, significar Mt 11,29 (2462)

εἵνεκεν  ver ἕνεκα

εἴπερ  si verdaderamente Rom 3,30 (6)

εἶπον  aor. de λέγω

εἴρηκα  perf. de λέγω

εἴρημαι  perf. pas. de λέγω

εἰρηνεύω  vivir o estar en paz Mc 9,50 (4)

62

εἰρήνη -ης ἡ  prop./escatológica paz Lc 2,14; bienestar Mt 5,34 (92)

εἰρηνικός -ή -όν  apacible Hb 12,11; St 3,17

εἰρηνοποιέω  trabajar por la paz Col 1,20

εἰρηνοποιός -οῦ ὁ  trabajador de la paz Mt 5,9

εἰς  prep. ac., loc. a, hacia Mt 2,1; temp. hasta Mt 10,22; final (de una acción) para Mt 25,46; en lugar de ἐν con signif. loc. en Mt 2,23 (1767)

εἷς μία ἕν  numeral uno Mt 5,18; enfático un mismo Lc 12,52; un único Mt 21,24; sólo Mt 23,10; algún Mt 8,19 (345)

εἰσάγω  introducir Lc 22,54; traer Lc 2,27 (11)

εἰσακούω  escuchar a, obedecer 1Cor 14,21; escuchar Mt 6,7 (5)

εἰσδέχομαι  recibir 2Cor 6,17

εἴσειμι  entrar Hch 3,3 (4)

εἰσέρχομαι  entrar Mt 2,21; fig. tomar parte en Mt 5,20 (194)

εἰσκαλέομαι  invitar a entrar Hch 10,23

εἰσπηδάω  entrar corriendo Hch 16,29

εἰσπορεύομαι  ir a, llegar Mt 15,17; presentarse Mc 4,19 (18)

εἰστρέχω  correr hacia adentro Hch 12,14

εἰσφέρω  llevar, traer Lc 5,19; introducir Mc 6,13 (8)

εἶτα  adv. entonces, después Mt 4,17; además Hb 12,9 (15)

εἴτε  correl. ε. ... ε. si ... o si, ya ... ya Rom 12,6 (65)

εἶχον  impf. de ἔχω

εἴωθα  acostumbrar Mt 27,15 (4)

ἐκ  prep. gen. de, desde, de separación Mt 2,15; de dirección Mt 17,9; causal Mt 1,18; temp. Mt 19,12; circunscribe el gen. part. Mt 19,12 (914)

ἕκαστος -η -ον  cada uno, adj. Lc 6,44; sust. Mt 16,27 (82)

ἑκάστοτε  adv. en todo momento 2Pe 1,15

ἑκατόν  cien Mt 13,8 (17)

ἑκατονταετής -ές  de cien años Rom 4,19

ἑκατονταπλασίων -ον  céntuplo Mt 19,29; Mc 10,30; Lc 8,8

ἑκατοντάρχης -ου ὁ  centurión Mt 8,5 (20)

ἐκβαίνω  salir Hb 11,15

ἐκβάλλω  expulsar Mt 21,12; enviar Mt 9,38; sacar Mt 7,4 (81)