NTvaria

DICCIONARIO ELEMENTAL GRIEGO ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO

129

μέντοι  sin embargo, pero Jn 4,27; realmente St 2,8 (8)

μένω  permanecer, quedarse Mt 10,11; esperar, aguardar Hch 20,5.23 (118)

μερίζω  dividir Mt 12,25; repartir Rom 12,3 (14)

μέριμνα -ης ἡ  preocupación Mt 13,32 (6)

μερίς -ιδος ἡ  parte Lc 10,42 (5)

μερισμός -οῦ ὁ  separación Hb 4,12; distribución (de dones del Espíritu Santo) Hb 2,4

μεριστής -οῦ ὁ  repartidor Lc 12,14

μέρος -ους τό  parte Lc 11,36; pl. partes de una comarca o región Mt 2,22; porción Mt 24,51; partido Hch 23,9 (42)

μεσημβρία -ας ἡ  medio día Hch 22,6; sur Hch 8,26

μεσιτεύω  garantizar, μ. ὅρκω ~ con juramento Hb 6,17

μεσίτης -ου ὁ  mediador Gal 3,19 (6)

μεσονύκτιον -ου τό  medianoche Mc 13,35

Μεσοποταμία -ας ἡ  Mesopotamia, región entre los ríos Eufrates y Tigris Hch 2,9; 7,2

μέσος -η -ον  en medio Mt 25,6; sust. mitad Mt 10,16; adv. en medio de Fil 2,15 (58)

μεσότοιχον -ου τό  pared medianera, de separación Ef 2,14

μεσουράνημα -ατος τό  cenit Ap 8,13 14,6 19,17

μεσόω  estar a la mitad Jn 7,14

Μεσσίας -ου  (משיח) mesías, ungido Jn 1,41; 4,25

μεστός -ή -όν  lleno Mt 23,28 (9)

μεστόω  llenar Hch 2,13

μετά  prep. gen. con, junto con, al lado Mt 1,23; ac. después de, según Mt 1,12 (469)

μεταβαίνω  pasar Mt 8,34; trasladarse Lc 10,7 (12)

μεταβάλλομαι  cambiar de opinión Hch 28,6

μετάγω  dirigir en otra dirección St 3,3, μ. ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ~ por un timón pequeño 3,4

μεταδίδωμι  dar, compartir Lc 3,11 (5)

μετάθεσις -έσεως ἡ  cambio, μ. νόμου ~ de la ley Hb 7,12; 11,27; el ser arrebatado, rapto Hb 11,5

μεταίρω  irse Mt 13,53; 19,1

μετακαλέομαι  hacer llamar, hacer venir Hch 7,14 (4)

130

μετακινέω  apartar Col 1,23

μεταλαμβάνω  obtener, recibir Hch 2,46 (7)

μετάλημψις -εως ἡ  el tener parte, aceptar 1Tim 4,3

μεταλλάσσω  cambiar, trocar Rom 1,25.26

μεταμέλομαι  arrepentirse 2Cor 7,8, cambiar de idea Mt 27,3 (6)

μεταμορφόω  transformarse Mt 17,2; Mc 9,2; interiormente Rom 12,2; 2Cor 3,18

μετανοέω  cambiar de mente, cambiar de actitud, arrepentirse, hacer penitencia Mt 3,2 (34)

μετάνοια -ας ἡ  conversión, penitencia Mt 3,8 (22)

μεταξύ  prep. gen. en medio de, entre Mt 18,15; adv. siguiente Jn 4,31 (9)

μεταπέμπομαι  enviar por alguien, hacer venir Hch 10,5 (9)

μεταστρέφω  cambiar, tergiversar Hch 2,20; Gal 1,7

μετασχηματίζω  transformar Fil 3,21; disfrazarse 2Cor 11,15; aplicar, Ταῦτα δέ, ἀδελφοί, μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτόν ésto, hermanos, lo aplico a mí mismo 1Cor 4,6 (5)

μετατίθημι  llevar a otro sitio Hch 7,16; transformar, cambiar, μετατιθεμένης τῆς ἱερωσύνης al ser cambiado el sacerdocio Hb 7,12; τὴν χάριτα μ. εἰς ἀσέλγειαν ~ la gracia en libertinaje Jud 4; med. abandonar Gal 1,6 (6)

μετατρέπω  cambiar, convertir, ὁ γέλως εἰς πένθος μ. ~ la risa en tristeza St 4,9

μετέπειτα  adv. después Hb 12,17

μετέχω  tener parte en 1Cor 9,10 (8)

μετεωρίζομαι  inquietarse Lc 12,29

μετοικεσία -ας ἡ  deportación Mt 1,11.12.17

μετοικίζω  trasladar a otro lugar Hch 7,4.43

μετοχή -ῆς ἡ  comunidad 2Cor 6,14

μέτοχος -ον  que tiene parte en, κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι partícipes del llamamiento celestial Hb 3,1; sust. partícipe, compañero Lc 5,7 (6)

μετρέω  medir Ap 11,1; dar Mt 7,2 (11)

μετρητής  metreta (39,39 litros) Jn 2,6

μετριοπαθέω  tener los mismos sentimientos Hb 5,2